主要原因是——会面场景不能讲。
但能通过这种方式听到那边的赞扬,谷明还是挺满足的。他稍微喘息片刻,才加大声音。
“所以,现在这部西游记已经送到那些国家去了?”
“没错,第一步就是澳大利亚!如果反响不错的话,大概率还会拍摄第二部!”
日版西游记上下两部,第一部还在西游范围之内,第二部就开始天马行空的拍了。
真夏龙就是在第二部里演了一个‘青云童子’,跟孙悟空打的有来有回……
现在真夏龙成了堺正章的替身,如果到时候还要拍第二部,大概率就要自己打自己了!
……
……
澳大利亚。
众所周知,澳大利亚是个出口囚犯和出产羊毛的地方,号称大英帝国的粪坑。
不过同时,在文艺界,澳大利亚还有另一重身份。
即。
亚洲作品的后园。
在如今这个时代,不少港台日韩的作品,都会输出到澳大利亚,经过验证成绩不错的,就会再进一步推向欧美。
可以这样说,澳大利亚、新西兰人先于欧美国家,欣赏了不少经典作品。
澳大利亚虽然也自称是白人国家,但毕竟地处偏远,又是一座孤岛,因此很多事情上和西方国家是割裂开来的。
正如同这一点所显示的,日版西游记出口的第一步,就是在澳大利亚。
日本在澳大利亚有几个外语频道,专门输出播放日本的作品,收视率也是相当可观,基本上能占据澳大利亚人收视率的百分之十五。
剩余的频道则是播出海外节目,以及从香江、宝岛那边买来的各种节目。
比格·迪科是个平平无奇的新西兰小伙,名字也那么平平无奇,他在堪培拉定居已经有三四年了,嫁了个当地商人的妻子,这在亚洲叫‘倒插门’。
星期六的午后,比格·迪科躺在沙发上,手随意搭着胸口,姿态安详的如同死了。
电视遥控器五十年代就发明了,但很多电视并没有配遥控器,比格·迪科是个比较懒的人,所以明明电视在放广告,他也懒得跑过去调频道,干脆就保持着这个姿势,一边狂炫玉米片,一边看广告。
直到几分钟后,外语频道上终于开始播出节目,配有字幕,还有专门的英语配音。
开场画面相当简陋,日版西游记的开场曲叫monkeymagic,歌词全部都是英文,由‘后醍醐乐队’演唱。
“天产石卵育悟空”
“猿心跳脱性如风”
“世间万法转念间”
“笑闹仙佛戏众生”
“大圣显神通、大圣显神通……”
随着歌曲,屏幕上先后出现四张脸。
堺正章、西田敏行、岸部四郎、夏目雅子……最后一转正文。
monkeyking。
猴王。
很难得,虽然全曲都是英文,但却听不出日本人特色的英语发音,反而更接近标准的英语。
这是因为后醍醐乐队的歌手,是毕业于东京外国语大学英语系的。
比格·迪科抓了一大把玉米片,心里赞许有加。
这支乐队的风格正踩在他的球区上,如此的演唱风格,简直比前列县高潮还要痛快。
或许这样的开场曲对于周国人而言有些过于新潮了。
但对于比格迪科这样的外国人而言,却正正好好。
(本章完)