望州岗上
一望洲冈
从车水马龙的葛洲坝转盘上那座庞大的人行天桥下来,向着夜明珠路走去,钻过那座早已经废弃却依然存在的葛洲坝专用铁路桥,就有一个的上坡,爬上去就是望州岗。
年,宜昌市曾经全面启动过地名清理整顿工作,以解决群众反应强烈的问题,也为了纠正地名管理和使用中的不规范行为。于是就引起热议,其中之一就是“望州岗的“州”到底有没有偏旁的三点水?市民政部门指出,“望州岗”应为“望洲岗”,解释说,也就是登上望洲岗就可以望见葛洲坝那座江中的小岛了,似乎言之有理。
可是转念想去,登上望洲岗为什么不能是望见就在不远处的峡州城呢?对于那些从四川山西和陕西一路跋涉翻越崇山峻岭急于回家的游子,以及那些或者用人力挑着担子或者用骡驴驮着货物,从保康南漳神农架过来,眼看就要到达目的地的客商,登上望州岗就可以看见山下的宜昌城遥遥在望都是一种极大的安慰。这一点,从宋代大诗人欧阳修的那首望州坡一诗中就可以得出结论:“闻说夷陵注:宜昌在清代的名称人为愁,共言迁客不堪游。崎岖几日山行倦,却喜坡头见峡州。”
我可以放胆地说,那些把望州岗说成是望洲岗的地名的政府官员十之八九没有考虑过当时的情况,也没有考虑到旅人的心理,那些专家学者更没有翻阅过这首诗词。就和现在不少解读“九一八”事件的专家学者搬出张学良的回忆录作为印证一样,连给张学良记录他的口述的著名史学家唐德刚都早就说过,那个花花公子的很多讲述根本不是历史真相,所以说,历史真相应该是有佐证的。尤其是现在,官方的某些解释并不是绝对权威。
更有趣的是,不管这个地名叫望洲岗还是望州岗,这个“岗”字就是明显的使用错误。因为在中国的文字使用上,冈的意义相当于山,山峦山脊山梁都叫山冈而岗的意义介于岭与坡之间。虽然在古文中“岗”与“冈”二字通用,可是在语音的读法上,冈为平声,岗为上声。冈虽然只是山脊,但不一定就是小山。诗经卷耳就有“陟彼高冈,我马玄黄。”诗经天保也有“如山如阜,如冈如陵”,所以,山阜陵都是冈的同义词。而岗则是小山。
水浒传中武松打虎被誉为打虎英雄的地方的地方就叫景阳冈,看看书中的描写就知道:“武松横拖着哨棒,便上冈子来。那时已有申牌时分,这轮红日,厌厌地相傍下山。武松乘着酒兴,只管走上冈子来。走不到半里多路,见一个败落的山神庙。”而苏东坡在他的江城子一诗中写得更好:“十年生死两茫茫。不思量。自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡。小轩窗。正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年断肠处,明月夜,短松冈。”
于是,我们就知道了江西的井冈山不是井岗山,湖北的黄冈市不是黄岗市,宜昌的伍家岗因为那里原本仅仅只是一个小土包所以叫伍家岗,而现在官方所说的“望洲岗”的正确地名应该是“望州冈”。
作者闲话: