返回第二章 参禅与佛道(1 / 1)山石梦笔谈首页

禅与佛本就是深奥的话题。

乔布斯遇到了铃木大拙,为自己的产品呈现了东方风韵。Iphone的设计留白而美丽。

光明顶,莲花峰,对于母语是汉语的我们来说,可能太过直白。然而母语拉丁或希腊的外国人看到汉字,Khangi,普遍感到神秘而美丽。动物如狮子峰猴子观海,传统文化佛缘如莲花峰光明顶始信峰妙笔生花,描述性词语如云谷石笋探海连理峰,均给予人以中华熔炉的包容和分别。

徽州是包容的。相比之下苏锡常是刺绣文化的发源显得过于集中和拟合。江淮官话一带却又过于盛行南京文化。徽州则不然,安安静静并不花团锦簇,做做生意,写写明清志怪爱情小说,拨拉拨拉算盘,在中华文化的班级里安安静静地坐在窗棂边上,像是个文理兼修的大杂烩学生。

东方图景融汇到西方,必然有日本。很多当前的学子润去日本,也是受到这条狭长岛国为西方文化所认可。细究日语语言文字,katakara(平假名)和hirakata(片假名)以及汉字(khangi)三个系统的并行让东西方找到更加容易的结合点。而徽州是这样一个有意思的地域,徽州左边湖北,右边江苏,下边江西(抚州),隔海日本,正是大乘佛教和江浙沪锦绣文化之集成之地。

安徽省NJ市……作为祖籍苏北的笔者,聊到这些内容确实极度舒适。王力宏流行歌曲提到“汤大师带我们回去充满爱的牡丹亭”。简单考据一下,汤显祖为江西抚州人,但文化感觉的类似让黄山具有这样相同的气质。从传播意义上讲,我们可能需要探讨黄山文化如何简单传递到西方的一些路径。铃木大拙或者白先勇先生可能可以作为突破口。白先勇先生自不必说,追溯其一脉相承的台湾经历。而铃木大拙在西方多年的主要工作是将老子《道德经》、《大乘佛教概论》等早已发展成熟的佛教道教内容传播给英美西方诸国。1930年代,他遍访大陆的苏锡常地区,期间访问的中国名山大川和顶级宗教场所、学术场所包括灵隐寺、净慈寺、天童寺、阿育王寺、佑圣道观、雪窦寺、瑞光寺、戒幢律寺、报国寺、清凉禅寺、金山寺、白云观、雍和宫、观音寺、北京大学、中国学院等。不得不说,黄山,乃是中国顶级旅游景区和文化圣地。就连作为西方公认的禅(Zen Culture)文化集大成者和传播者铃木大拙,也必须追根溯源,了解东方图景,多神论,六道轮回等概念的详细内容,而这些,从黄山千百年来流传的山峰的名字即可略见一斑。

数不尽的诗文描绘黄山。石人峰、始信峰、松谷寺、西海的各个峰、天都峰、莲花峰、狮子峰、白鹅峰、奇伟瑰怪,又险又远(王安石《游褒禅山记》,褒禅山也位于安徽省境内,但比黄山规模小得多)。

考据比较无聊,呈现一种masochistic disorder的状态。笔者曾在年幼时候阅读了余秋雨主要著作后,再阅读金文明先生的一部《石破天惊逗秋雨》给余秋雨先生挑错的书籍,深感无聊,dry。情感和艺术体验的自然流淌可能比对错在人文科学方面显得更加重要和具有感知力,英文说“make sense”,有感觉的东西就是好东西。而黄山在书籍、人文、典籍方面存在大量内容的主要原因,还是简单的,去了都说好。它最大程度调动了游者的感知系统。riess和丰富的厚重感无论用什么语言描述,都显得无与伦比。无论是汤大师的“赏心乐事谁家院”还是莎士比亚的“supercalifruigilistiexpaliodocious”都是基于感知系统发出的最大赞叹。

这个意义上讲,黄山美得心惊肉跳,惹人膜拜,一步即空,身死人灭,吹面不寒,大汗涔涔,腿痛欲裂,肌肉痉挛,温润而泽。山笋芋头霉豆腐,对虾野味臭鳜鱼,令人感官多变,不由得以世间最美好的辞藻形容它的奇峰怪石、冬雪日出、飞禽走兽、松柏阔叶。怪不得皖南事变发生在这个区域。叶帅、项英对垒何应钦白崇禧,成为高冲突的兵家必争之地。

回头看看铃木大拙,这个被Iphone发明人乔布斯获得极高赞誉的东方禅学专家,可能也只是在《大乘佛教概论》的英语传播方面做出了一些追根溯源性质的贡献而已。但这样的美学高度感染了乔布斯,让苹果公司的产品变得简洁而“less is more.”