返回第1章 书中提及了,关于七宝的一些资料(1 / 2)永恒祭坛首页

七宝(梵名saptaratnani)指七种珍宝,又称七珍,指金、银、琉璃、玻璃、砗磲、赤珠、玛瑙。此七宝的名称出自鸠摩罗什所译之《阿弥陀经》,而玄奘所译之《称赞净土经》则称此七宝为“金、银、吠琉璃、颇胝迦、牟娑落揭拉婆、赤珍珠、阿湿摩揭拉婆”。此七宝之名,古代诸经论之译名颇有异同。以《无量寿经》的译本为例,汉、魏、唐、宋译本之译语就有不同的译法。

此外,依《法华经.宝塔品》及《佛地经论》卷一所载,即将七宝中之玻璃,代以玫瑰(karketana)。

1、金(suvama):指黄金,又称为紫金。梵名苏代刺那(修跋拿),译为妙色或好色。

佛经中在赞叹佛身妙好庄严时,常用妙色身金色身之语。《翻译名义集》卷三引真谛的解释,举出金的四种特色:(1)颜色不变;(2)体性纯然无染;(3)能熔铸成各种器具,转作无碍;(4)令人富贵。经中以此四种特性来譬喻法身常、净、我、乐四种特德。

2、银(ripya):指白银。

3、琉璃(vaidurya):又作毗琉璃、吠琉璃耶、鞞头黎等。译为“青色宝”或“不远”。是一种类似玉的宝石。中国、日本常误以为此是有色玻璃。此词古来多作“流离”,后代在使用时都加上玉偏旁。《慧琳音义》卷一中说:须弥山南面是此宝所成,其宝青色,晶莹透彻而有光明,凡有物靠近之,皆映成同一色,而帝释天的髻珠也是此宝所成,此宝是天生神物,不是人间炼石造作出来,焰火所成的琉璃。

4、玻璃(sphatika):即水晶。又作萨颇胝迦、飒颇置加、塞颇胝迦、颇梨等。《慧琳音义》卷四中则说:玻璃的古译为水晶,这种说法并不完全正确,因为玻璃虽然类似水晶,却有紫、白、红、碧等四种颜色差别,其中具备晶莹、清净、通达、明透四种要件者,则是宝中最上等的。颜色以红碧色最珍贵,紫白次之,如上好的光明砂,清净无有瑕点。

5、砗磲(musaragalva):梵音牟娑落揭拉婆。可能是指白珊瑚。《法华经玄赞》卷二中说:“砗磲梵云牟娑洛揭婆,青白间色。”后世将白珊瑚及贝壳制成物,称为砗磲。

6、赤珠(lohitamuktika):即赤珍珠。《大智度论)者十说“珍珠出鱼腹中、竹中、蛇脑中。”《佛地经论》卷一中说:“赤虫所出,名赤珍珠,或珠体赤,名赤珍珠“珍珠普通呈薄鼠色、灰色,赤珠则指珠之稍带赤色者。纯赤色之珍珠极其难得。

7、玛瑙(asmagarbha):并非今人所称之玛瑙,而是翠绿或带有深色光辉的宝石。

轮王七宝

佛典中记载,在转轮圣王出现时,自然会有七宝出现,以辅助该王教化百姓,行菩萨道。转轮圣王是指具足德行及福报的理想圣王。而轮王七宝则是指:轮宝、象宝、马宝、珠宝、玉女宝、主藏宝、典兵宝等。

《大宝积经》卷十四中说:“转轮圣王生种姓家,七宝则现。何谓为七?一曰紫金轮,有千辐。二曰白象,有六牙。三曰绀色神马,乌头朱髦。四曰明月化珠,有八角。五曰玉女后,口优钵香,身旃檀香。六曰主藏圣臣。七曰主兵大将军,御四域兵。”

佛经中的其他宝物

?宝台

指以珍宝严饰之台。

如经中云:观世音菩萨与得大势菩萨为率八十亿眷属往诣佛所,乃以神通力各化现四十亿宝台,诸台皆纵广四十由旬,分别饰以金、银、琉璃、颇梨等珍宝,及钵昙摩、拘勿头、分陀利等诸花,台上复有玉女,或奏各种乐声,出微妙之音,或执各种香,或持一切花。又于宝台之上置狮子座,座上皆有化佛,端严殊胜,无可为喻。

?宝幢

又称法幢,即庄严佛菩萨之旗帜,常以诸多宝物严饰。根据《大日经疏》卷五载,由于幢上置如意珠,故称宝幢。《观无量寿经》中亦说:“于其台上自然而有四柱宝幢,一宝幢如百千万亿须弥山,幢上宝缦如夜摩天宫,复有五百亿微妙宝珠以为映饰。”

?宝树

指珍宝所成之树林,于各佛刹土中常见。如《无量寿经》卷下中说:“四方自然风起,普吹宝树,出五音声,雨无量妙华。”宝树也指生于帝释天喜林园的劫波树(梵名kalpa),能应时而出衣裳、饰物等一切所需之物,所以有宝树之称。此外,于密教金刚界法中,以宝树为十七杂供养之一。

?宝塔

一般指佛塔,另也指以珍宝严饰之塔。根据《法华经.见宝塔品》记载,有七宝塔在佛陀之前,由地下涌出,住于空中,有五千栏楣,千万龛室,饰以无数之幢幡,并悬垂璎珞、宝铃等;诸幡盖系以金、银、琉璃、砗渠、玛瑙、珍珠、玫瑰等七宝合成,且塔之四面皆出多摩罗跋旃檀之香。

?宝阶

指以珍宝做成之阶梯,即指释尊从忉利天回返人间时所用的宝阶。据《大唐西域记》卷四记载,该国(劫比他国)都城以西二十余里处有大伽蓝,伽蓝大垣内有三宝阶,南北列而东面下,是如来于三十三天(忉利天)说法后,降还世间时所用。其时,天帝释以神力化现黄金、水晶、白银等三座宝阶,释尊即由中间之黄金宝阶降世。