上午学术交流会议开始前。
双方的人马依据身份,依次落座。
会议室是一张长桌,林凡对面坐的,是刚才下车时遇到的黑发少女。
她看起来年龄不大,估摸约十五六岁,看发色和瞳孔是夏国人,但皮肤却格外白皙。
她坐到位置上,自带拒人千里之外的气场。学校的老师会开林凡的玩笑,但是和她同行的男老师,却没有一个人跟她说话的。
林凡打量她的时候,她漆黑明亮的眼睛也在转动,不知在思考什么。
四目相对的时候,林凡感觉有点尴尬,他又把注意力集中到别处。
刚才跟在爱德华身后的两名男老师,一在会议室坐下,就开始交流。
墨国人生活习惯比较随意,动作和声音也比较大,林凡听得一清二楚:
“他们的翻译好像很年轻?”
“根本是个小屁孩吧。”
“一会说点俚语调侃调侃他。”
“如果不是因为学校交流,庆川县这个地方我听都没听说过。”
“是的是的,大夏国我只知道京平和株广。”
在科技和教育发达程度方面,大夏国比墨国落后了差不多一百年。就算近些年大夏有些追赶,但也避免不了墨国人讽刺的目光。
不光林凡能听懂这两人的话,其他人看到两人随意的作态,也觉得对方实在太轻浮了一点。
秦寿脾气不好,都想破口大骂了,但碍于副校长等人的面子,忍住了。
付校长也是眉头紧皱,他用眼神示意大家冷静,不要发生冲突,还特地嘱咐了林凡一句:
“忍常人所不能忍,受常人所不能受,是为大智也。”
“我知道了,校长。”
林凡点点头。
不一会,约定的时间一到,庆川二中跟赛格斯学校的爱德华开始交流。
合格的翻译人才,必须要忠实于讲话者的讲话意图,以便给予听者正确的判断信息。
林凡进入紧张状态。
“G,ladys alemen……”
随着交流的开始,林凡开始忙碌起来。庆川二中只有林凡一个翻译,他不光要“英译汉”,还要“汉译英”。
还好,林凡昨天特地搜索记忆的教育类名词派上了用场。
而且校长等人说话的时候,很多“官话”,这让职业级翻译的林凡,有了很多投机取巧的机会。
最开始时,林凡的翻译稍微慢。但随着时间的推移,就越来越得心应手。
语言都是相同的。一些听不太懂的词汇,或者复杂的内容,只要揣摩到对方的意思,很快能找到类似的词叙述。
赛格斯的男老师凑在一起“私下”交流:
“他们的小翻译有这么厉害吗?”
“不是说大夏国的学生只会读书。”
“我搞点上难度的句子。”
解锁了“英语翻译”技能后,林凡对英语的敏感度提高了。
就像是在工作中听到有人说自己坏话,这两人的发言,林凡也听的很清。
心里骂了句该死,但该做的事林凡还要做。
做得好,被更多的同学“鉴证”翻译打卡,技能点才能更加多多。
在接下来的交流中,两个外宾男老师开始特地刁难人。