心,有点乱了。
“迪奥君,今天晚上,月色真美。”
早乙女纱罗看到他的不自然,目光炯炯地看着他。
在她说完这句话之后,空气—
停滞了。
这可不是什么“吃了吗”之类的搭讪语,这句话出自夏目漱石。
当时他在一所学校当英文老师,正在翻译一篇文章,要把文章中的一句“I love you”翻译成日语,夏目漱石觉得直接说“我爱你”这样的翻译太俗气了。
用“月色真美”来表达会更符合日本人含蓄的内心,而且能显得句子更优美。
这句话还包含着“夜色撩人,愿与你共赏风花雪月。与你是憧憬,与我是浪漫”的隐意。
所以—
她刚刚是告白了!
迪奥兰多僵住了,作为一个英语老师他不可能不懂这个典故。
虽然早乙女纱罗一路上都在暗示,但是他也没想到她真的会在这种情况下告白。
在说完这句话后,早乙女纱罗的耳朵肉眼可见地红了,脸上迅速升温似乎就要哧哧冒热气。
她看着迪奥兰多的目光,一向是极具倾略性的,但是现在——
看他迟迟没有回复,她也忐忑了,害羞的盯着庭院里的石子,迪奥兰多能听到她胸腔下的心脏,正在强有力地收缩—
扑通扑通。
迪奥兰多喉咙不自然地吞咽了一下口水,不知道怎么接下去。
“风…”
“风…”
“我爱你”可以翻译成“月色真美”,那“我也爱你”,以夏目漱石的翻译就是“风也温柔”。
迪奥兰多似乎就要说出那句话了。
早乙女纱罗猛的抬头,死死地咬住嘴唇,期待他的答复。
“呼!!呼呼!”
院子里忽然起风了——
大风猎猎作响,天上的云层也遮盖住了皎洁的明月。
一时间,只剩下风声和两人的呼吸声。
迪奥兰多未脱口的话一下子被风声打乱了。
“风,很喧嚣!”
话到嘴边,因为这场突来的大风,迪奥兰多忽然缓过神,收住了。
一定是今天的月色太美她太温柔,才会在刹那之间只想答应她。
“要变天了,早点回房间吧,会着凉的!”
迪奥兰多脱下自己的外套,给她披上了。
他走了,步履匆匆。
啪的一下—
早乙女纱罗跪倒在地,嘴唇已经被她咬出了鲜血,滚落在地上。
混合着她的眼泪一起。
我失败了…
她用手拢着迪奥兰多的外套,蜷缩着身体哭泣。
明明…
明明就差那么一点他就答应了!